Español

 

 

 

      Deutsch

 

 

 

      Français

 


 

 

 

Nuestra oficina
 
Lic. M.J. Meijer c.s., notarios tiene un despacho general, dividido en tres secciones: Personas jurídicas (RP), Bienes Inmuebles (OG) y Derecho de Personas y de Familia (FP) en el que el cliente siempre desempeña el papel principal.
 
Lic. M.J. Meijer c.s., notarios está establecido (¡desde 1909!) en el centro urbano de Ámsterdam en tres casas señoriales en la Keizersgracht. El interior está adornado con una exposición permanente de las obras del pintor Martin Monnickendam (1874-1943).
 
Los edificios en la Keizersgracht 695-697-699 son antiguos e imponentes aunque la oficina es dinámica y cuenta con una informatización moderna de modo que se trabaja de manera rápida y eficiente.

La oficina que, siendo una de las pocas en Ámsterdam, no está asociada con abogados, es relativamente pequeña y por tanto dinámica, tanto a nivel nacional como a nivel internacional.
 
Se domina los idiomas inglés, francés, alemán y español a nivel de escritura así como a nivel oral.
 
¿May or información?
 
 
Véase el botón ‘Asuntos españoles’.


Una larga tradición
 
Desde 1909 nuestra notaría está establecida en la misma dirección.
En total han trabajado 10 notarios aquí entre los cuales cuatro todavía están luchando diariamente por el notariado.


 


 

Servicios


1.    Introducción


Nuestra oficina tiene una fuerte orientación internacional. Tenemos muchos clientes extranjeros con intereses en Holanda que no siempre dominan el idioma neerlandés. Esto no se debe en último lugar a que nuestra sede se encuentra en Ámsterdam. No obstante, el conocimiento jurídico especializado y el amplio conocimiento lingüístico de la gran mayoría de nuestros empleados es la razón principal.

2.    Firmar documentos oficiales ante un notario

 

El notariado hispanohablante tiene un dominio que parece mucho a lo del notariado neerlandés. No obstante, la forma en que determinadas declaraciones tienen que estar redactadas, deberá hacerse, con mayor frecuencia que en Holanda, por acta notarial. En ello podrá pensar por ejemplo en el supuesto de que la casa paterna, luego del fallecimiento de los padres, deba venderse en el país de origen. El notario local requerirá un poder de venta levantado por acta notarial. Pero además, por ejemplo la solicitud de un número fiscal en España o la expedición de un poder en un juicio (poder para pleitos) requieren la tramitación a través de un notario.

3.    Muchas veces no se requiere un intérprete

 

Un notario neerlandés sólo podrá firmar un acta en un idioma que es dominado tanto por el cliente como por él mismo. En todos los demás casos, se requiere la intervención de un intérprete y/o una traducción al neerlandés del acta correspondiente. Eso implicará muchos gastos adicionales. En nuestra oficina existe la posibilidad de que los documentos en español se firmen sin gastos de intérprete y/o traductor, gracias a nuestro conocimiento lingüístico. El notario hispanohablante puede remitirnos el documento, por ejemplo por e-mail, cuya acta podrá redactarse y firmarse posteriormente en nuestra oficina.

4.    Otros servicios


Otra rama jurídica importante en la cual podemos servirle, es la planificación de sucesión (internacional) y el derecho (internacional) de los bienes matrimoniales. El derecho de sucesión y de bienes matrimoniales está determinado fuertemente por influencias culturales y normalmente difiere mucho en cada país. Cada país tiene su propia reglamentación para determinar el derecho nacional que corresponda. En esta cuestión interfieren preguntas como por ejemplo:
-    ¿se reconoce un testamento en el exterior?
-    ¿qué derecho de sucesión nacional corresponde?
-    ¿la transmisión hereditaria se produce tal y como la desea el interesado?
-    quizás hay una doble imposición al fallecerse, y en el caso, ¿de qué manera puede evitarse?
-    ¿las capitulaciones matrimoniales son convenientes en Holanda?

5.    Red internacional, eficiente y permite ahorrar gastos


En algunos casos es necesario recabar información acerca del derecho local en el país de origen. El notario Lic. M.R. Meijer dispone de una red de contactos dentro del notariado hispanohablante, también gracias a que es el vicepresidente dentro del consejo de administración del departamento europeo de la “Unión Internacional del Notariado”. Podemos recurrir a estas relaciones para ese fin.

6.    Contacto


En caso de que podamos servirle, estamos a su entera disposición. Podrá contactarse con:

 

 

 

lic. M.R. Meijer   lic. C.H. Baas
notario          notario-candidato
0031-(0)20-5317070   0031-(0)20-5317070
e-mail:  meijer@meijernotarissen.nl   e-mail: baas@meijernotarissen.nl

 

 

 

 


 

Dienstverlening

 

1.    Inleiding

 
Ons kantoor is zeer internationaal georiënteerd. Wij hebben veel buitenlandse cliënten met belangen in Nederland die lang niet altijd de Nederlandse taal machtig zijn. Dit zal niet in de laatste plaats zijn door onze vestigingsplaats Amsterdam. De specialistische juridische kennis en uitgebreide talenkennis bij een groot aantal van onze medewerkers is echter de hoofdreden.

2.    Officiële documenten tekenen bij een notaris


Het Spaanstalige notariaat heeft een werkterrein dat sterk lijkt op dat van het Nederlandse notariaat. Wel is het zo dat de vorm waarin bepaalde verklaringen dienen te zijn opgesteld, veel vaker dan in Nederland, in de vorm van een notariële akte dienen te zijn. Hierbij kunt u bijvoorbeeld denken aan de situatie dat het ouderlijk huis, na het overlijden van de ouders, in het land van herkomst dient te worden verkocht. De lokale notaris zal een verkoopvolmacht verlangen opgemaakt in de vorm van een notariële akte. Maar bijvoorbeeld ook de aanvraag van een fiscaal nummer in Spanje of het afgeven van een volmacht in een rechtzaak (procesvolmacht) vereist de notariële vorm.

3.    Veelal geen tolk nodig


Een Nederlandse notaris mag uitsluitend een akte tekenen in een taal die zowel de cliënt als hijzelf beheersen. In alle andere gevallen is de tussenkomst van een tolk nodig en/of een vertaling van de betreffende akte naar het Nederlands. Dit brengt veel extra kosten met zich mee. Op ons kantoor is het mogelijk dat Spaanstalige stukken worden getekend zonder tolk en/of vertaalkosten door de aanwezige talenkennis. De Spaanstalige notaris kan het document naar ons verzenden, bijvoorbeeld per e-mail, waarna op ons kantoor de akte kan worden bewerkt en getekend.

4.    Overige dienstverlening


Een ander belangrijk rechtsgebied waarin wij van dienst kunnen zijn is de (internationale) nalatenschapsplanning en het (internationale) huwelijksgoederenrecht. Het erf- en huwelijksgoederenrecht zijn sterk cultureel bepaald en verschillen van land tot land vaak enorm. Ieder land heeft zijn regels om te bepalen welk nationaal recht van toepassing is. Hierbij spelen vragen zoals bijvoorbeeld:
-    wordt een testament in het buitenland erkend?
-    welk nationaal erfrecht is van toepassing?
-    vererft de nalatenschap wel zoals de betrokkene voor ogen staat?
-    is er misschien sprake van dubbele belastingheffing bij een overlijden, en zo ja, hoe kan dit worden voorkomen?
-    zijn huwelijksvoorwaarden in Nederland gewenst?

5.    Internationaal netwerk, efficiënt en kostenbesparend


In sommige gevallen is het nodig om in het land van herkomst informatie in te winnen over het lokale recht. Notaris mr M.R. Meijer beschikt over een groot aantal relaties binnen het Spaanstalige notariaat, mede doordat hij vice-president is binnen het bestuur van de Europese afdeling van de “Union Internationale du Notariat”. Deze relaties kunnen wij hiervoor benaderen. Dit werkt efficiënt en kostenbesparend.

6.    Contact


Ingeval wij u van dienst kunnen zijn dan vernemen we dit graag van u. U kunt contact opnemen met:

 

 

 

mr M.R. Meijer   mr C.H. Baas
notaris          kandidaat-notaris
0031-(0)20-5317070   0031-(0)20-5317070
e-mail:  meijer@meijernotarissen.nl   e-mail: baas@meijernotarissen.nl

 

 

  handige link: testament in Spanje

 

     
 
© Dérogée IT Consultants
Algemene voorwaarden mr M.J. Meijer Notarissen N.V. - KvK nummer 34303170